Particular
Tipo: Filosofia
Entregas OLX
Descrição
Miséria e Esplendor da Tradução de José Ortega y Gasset
Livro Encontra-se Novo
Entrego em mãos na Zona de Santa Maria da Feira, Oliveira de Azeméis, São João da Madeira e Vale de Cambra.
Se tiver interesse em mais algum livro que tenho à venda, podemos negociar o valor final.
SINOPSE
Um dos grandes textos da filosofia da tradução no século XX e uma contribuição continuamente fecunda para o pensamento sobre o acto de traduzir, Miséria e Esplendor da Tradução, de José Ortega y Gasset, nunca tinha sido publicado em Portugal, apesar de há muito se encontrar traduzido em vários idiomas e em vários países.
Este famoso ensaio, escrito em Paris, durante o exílio do filósofo espanhol na capital francesa, foi originalmente publicado em 1937 e por capítulos num diário de Buenos Aires. Miséria e Esplendor da Tradução apresenta-se como a presumível transcrição de uma sessão no Collège de France, sendo Ortega uma voz entre outras, num modelo inspirado nos diálogos platónicos.
Logo no início, o autor remete para a famosa traição do tradutor, Traduttore, traditore, mas o título liga-o indelevelmente a Balzac e ao seu Esplendores e Misérias das Cortesãs, criando, entre as duas profissões mais antigas do mundo, um elo que se funda na necessidade e na impossibilidade que ambas colmatam.
Talvez também por isso Miséria e Esplendor da Tradução continue a ser um dos ensaios em língua espanhola sobre tradução mais citados de sempre.
ISBN: 9789895760299
Editor: Editora Guerra & Paz
Data de Lançamento: janeiro de 2024
Idioma: Português
Dimensões: 152 x 205 x 5 mm
Encadernação: Capa mole
Páginas: 58
Tipo de produto: Livro
Coleção: Livros Brancos
Classificação temática: Livros em Português > Ciências Sociais e Humanas > Filosofia
EAN: 9789895760299
Livro Encontra-se Novo
Entrego em mãos na Zona de Santa Maria da Feira, Oliveira de Azeméis, São João da Madeira e Vale de Cambra.
Se tiver interesse em mais algum livro que tenho à venda, podemos negociar o valor final.
SINOPSE
Um dos grandes textos da filosofia da tradução no século XX e uma contribuição continuamente fecunda para o pensamento sobre o acto de traduzir, Miséria e Esplendor da Tradução, de José Ortega y Gasset, nunca tinha sido publicado em Portugal, apesar de há muito se encontrar traduzido em vários idiomas e em vários países.
Este famoso ensaio, escrito em Paris, durante o exílio do filósofo espanhol na capital francesa, foi originalmente publicado em 1937 e por capítulos num diário de Buenos Aires. Miséria e Esplendor da Tradução apresenta-se como a presumível transcrição de uma sessão no Collège de France, sendo Ortega uma voz entre outras, num modelo inspirado nos diálogos platónicos.
Logo no início, o autor remete para a famosa traição do tradutor, Traduttore, traditore, mas o título liga-o indelevelmente a Balzac e ao seu Esplendores e Misérias das Cortesãs, criando, entre as duas profissões mais antigas do mundo, um elo que se funda na necessidade e na impossibilidade que ambas colmatam.
Talvez também por isso Miséria e Esplendor da Tradução continue a ser um dos ensaios em língua espanhola sobre tradução mais citados de sempre.
ISBN: 9789895760299
Editor: Editora Guerra & Paz
Data de Lançamento: janeiro de 2024
Idioma: Português
Dimensões: 152 x 205 x 5 mm
Encadernação: Capa mole
Páginas: 58
Tipo de produto: Livro
Coleção: Livros Brancos
Classificação temática: Livros em Português > Ciências Sociais e Humanas > Filosofia
EAN: 9789895760299
ID: 652212745
Contactar anunciante
xxx xxx xxx
Publicado 08 de abril de 2024
(Env. Incluído) Miséria e Esplendor da Tradução
6,90 €
Utilizador
Localização